2004-08-24 訳者違いで大違い 況 野崎孝訳の「ライ麦畑でつかまえて」を本屋さんでちらっと見てきましたが…や、やはり古い!!奴(やっこ)さん、はないでしょう。村上春樹の方が、やっぱりいいです。だから、外国の本はやなんだよなー。小説にせよ、専門書にせよ。…そこっ、原著で読める語学力をつけろ、とか言わないように。